杜甫泊岳阳城下原文及翻译
来源:互联网 - 由【资源狗】收集整理
杜甫泊岳阳城下原文及翻译
泊岳阳城下 / 泊岳阳楼下
杜甫 〔唐代〕
江国逾千里,山城近百层。
岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。
留滞才难尽,艰危气益增。
图南未可料,变化有鲲鹏。
译文
南国的江河众多,水程超过一千。岳阳城在巴陵山上,将近百层。
湖岸的风翻起晚浪,舟外的雪飘落灯前。
留滞他乡,有才无用,艰危时局,气节弥坚。
打算乘风破浪,放舟南下,说不定就像扶摇直上的九天鲲鹏。
注释
江国:江河纵横的地方。
逾:越过。
近:将近。
图南:语出《庄子》,谓鹏背青天,下乘风脊,一凌霄汉,图度南冥。今用为表示事业发韧,具有雄心壮志。
鲲鹏:庄子所假托的大鱼大鸟。
《杜甫泊岳阳城下原文及翻译》于2021-04-06由资源狗整理发布,目前已有个网友喜欢本文,如果您对《杜甫泊岳阳城下原文及翻译》感兴趣,请分享给您的小伙伴。
推荐阅读
- 戍卒伤春古诗翻译[04-06]
- 杜甫泊岳阳城下原文及翻译[04-06]
- 夜渡江姚崇翻译[04-06]
- 临平道中古诗翻译[04-06]
- 君马黄李白翻译[04-06]
- 巫山高原文及翻译[04-06]
- 题禅院杜牧古诗原文及翻译[04-04]
- 王氏能远楼古诗翻译[04-04]
- 旅夜书怀杜甫古诗翻译[04-04]
- 春愁曲温庭筠古诗翻译[04-04]
- 咏三良柳宗元古诗翻译[04-04]
- 离思李商隐古诗原文及翻译[04-04]
励志一生分类标签
一周热门
小编推荐
最新收录